Asociația Casa Cărții de Știință din Cluj-Napoca în parteneriat cu editura Casa Cărții de Știință lansează la Festivalul Internațional de Carte Transilvania (25-29 septembrie 2024) proiectul finanțat de către Primăria și Consiliul Local Cluj-Napoca, cu titlul „Clujul, punct de convergență al culturilor din Transilvania”.
Evenimentul de lansare se va desfășura la 26 septembrie 2024, ora 17.00, avându-i ca invitați pe profesorii Ioana Bot și Constantin Bărbulescu, alături de traducătoarea Ana-Maria Stan, iar întâlnirea va fi moderată de Marius Mureșan, redactor Casa Cărții de Știință. Proiectul „Clujul, punct de convergență al culturilor din Transilvania” își propune publicarea traducerii lucrării scriitoarei britanice Emily Gerard, The Land Beyond the Forest. Facts, Figures, and Fancies from Transylvania, New York: Harper & Brothers, 1888, de fapt un jurnal de călătoriei al acesteia în Transilvania, unde a locuit timp de doi ani, între 1883-1885. Scopul este de a aduce în atenția publicului actual o reprezentare autentică a imaginii spațiului transilvănean în a doua jumătate a secolului al XIX-lea prin lentilele străinului, venit dintr-o țară pentru care zona Europei Centrale și de Est reprezenta o necunoscută. Pe de altă parte, cartea reconstituie aspecte esențiale despre imaginea Clujului la sfârșitul secolului al XIX-lea, prezentând orașul, oamenii, obiceiurile, evidențiind caracterul multi-etnic și multi-confesional al acestuia încă din urmă cu aproape două secole. Obiectivele și activitățile principale urmăresc traducerea acestui volum de referință de către un specialist în domeniul istoriei Transilvaniei, pentru păstrarea caracterului original al textului și punerea acestuia la dispoziția publicului român, într-o variantă mai accesibilă, editată în condiții grafice actuale.
Emily Gerard: Transilvania, tărâmul de dincolo de păduri. Fapte, personaje și plăsmuiri
Traducere din limba engleză, studiu introductiv și note de Ana-Maria Stan
Volumul de față, scris și publicat în 1888 de o autoare din lumea anglo-saxonă, mai precis de scoțianca Emily Gerard, reprezintă, în primul rând, o nouă mărturie din seria „cum îi văd străinii pe români”. Dincolo de caracterul său de fotografie a unei epoci, cartea oferă publicului românesc actual prilejul descoperirii unei scriitoare talentate, care îmbină o mare curiozitate a spiritului, un simț rafinat al observației și un umor subtil, deși uneori caustic.
Cartea aceasta merită citită din foarte multe motive. În primul rând, este vorba despre o lucrare elaborată de o autoare, în contextul în care condeiele feminine care au acordat atenție țării noastre, mai ales cele venite din exterior, sunt destul de puține. Avem așadar de a face cu o perspectivă feminină, dar și cu una feministă, în descrierea realităților transilvănene și, parțial, a unor aspecte din viața Regatului României.
Emily Gerard se dovedește a fi deopotrivă un bun etnograf și un bun reporter, căci volumul ei îmbină în mod reușit cercetarea tradițiilor și obiceiurilor locale, cu jurnalul de călătorie în sensul său clasic. Structura cărții Transilvania, tărâmul de dincolo de păduri ne poartă așadar prin sate și orașe, prin diferite comunități (sași, români, țigani, secui, armeni), fără a lăsa la o parte descrierile de natură, ba chiar și reflecțiile filosofice ori politice.
Ana-Maria Stan
***
Jane Emily Gerard (1849-1905) – scriitoare britanică, născută în Scoția, la Chesters, Jedburg, într-o familie de mici nobili, cu preocupări cultural-religioase și științifice. Convertită la catolicism, se căsătorește în 1869 cu Mieczysław Łaszowski, ofițer polonez în armata Imperiului Austro-Ungar, care va ajunge la gradul de general-maior. Ca urmare a misiunilor militare ale soțului ei, va trăi multă vreme în Europa Centrală și de Est, fiind familiarizată cu viața din Ungaria, Austria sau Polonia, în forma în care aceste țări și regiuni existau în secolul al XIX-lea.
Începând din 1879, va publica nuvele, eseuri și povestiri în diferite reviste literare și ziare din Marea Britanie, majoritatea fiind scrise în colaborare cu sora ei, Dorothea Gérard. Ca unic autor, Emily Gerard este cunoscută pentru lucrarea Transylvanian Superstitions (1885), respectiv pentru cartea de călătorie The Land Beyond the Forest (apărută prima oară în 1888), care relatează experiența șederii sale în Transilvania timp de doi ani. Este unul dintre autorii care l-au inspirat pe Bram Stoker pentru scrierea celebrului roman Dracula (1897). Lucrarea ei The Extermination of Love (1901) i-a fost dedicată scriitorului american Mark Twain, cu care Emily Gerard s-a împrietenit.
***
Fragment din carte:
„O caracteristică specială a orașului Cluj este procedura unitariană de divorț, care îi aduce pe mulți străini în vizite de scurtă durată în această localitate, în care nodul conjugal este desfăcut cu o mulțumitoare promptitudine și înlocuit de bunăvoie cu legături prietenoase.
Pentru atingerea acestui obiectiv, cel care divorțează trebuie să fie cetățean al orașului și să dovedească faptul că deține o casă sau o bucată de pământ în acest loc. Lucrul acesta, totuși, nu este atât de complicat pe cât pare, dificultatea fiind soluționată de un rând de cocioabe, puse în mod regulat în vânzare, și care, pentru un preț simbolic, trec încontinuu dintr-o mână într-alta.
Cumpărarea de case, divorțul și recăsătorirea pot fi realizate, prin urmare, în decurs de trei sau patru zile – un aranjament foarte folositor persoanelor pentru care timpul înseamnă bani. Astfel, prin intermediul acestui sistem convenabil, dacă se întâmplă să te fi certat cu prima ta soție într-o zi de duminică, trebuie doar ca luni să iei trenul spre Cluj, să devii unitarian marți, să cumperi o casă miercuri, să divorțezi joi, să te recăsătorești vineri, iar sâmbătă să îți vinzi casa de aici și să te întorci la tine acasă cu noua parteneră de viață și, de asemenea, cu plăcuta motivație că o poți lua de la capăt săptămâna viitoare, dacă asta ți-ar face plăcere.”